Компьютерные игры – это не только развлечение. Современные технологии и немного смекалки помогут сделать из игрушек настоящий источник заработка. И сейчас я расскажу вам, как справиться с поставленной задачей.

Пост от моей читательницы Оксаны. История о том, как заработать на том, что интересно.

Как меня посетила идея заработка

С детства мне талдычили, что работать нужно на себя, а не «на дядю». Эта мысль прочно засела в голове, я думала, как можно получать доход, не выходя из дома. С появлением интернета данная задача стала легко достижима.

Так вышло, что с детства я изучала английский язык. Начала его учить после того, как у подруги-соседки увидела игру для PlayStation – Resident Evil. Она была на английском языке, а поиграть и понять сюжет очень хотелось. Так я стала фанатом этой серии игр, а так же выучила иностранный.

Идея переводить игры пришла ко мне не сразу – изначально даже не подозревала, что так получится.

Однажды, во время очередного интернет-серфинга и просмотра игровых новостей, мне попалась на глаза новость о том, что есть идея – перевести одну игру из серии Resident Evil. На тот момент она существовала уже 12 лет, но никто так и не смог русифицировать ее. Эта новость стала для меня роковой. Я решила попробовать свои силы.

Что я решила сделать

Но передо мной сразу встала одна проблема – я хорошо знала иностранный, а вот в программировании была полным нулем. Основа русификации софта – его предварительная разборка, а затем – правильная сборка.

С идеей о переводе игры я отправилась шерстить социальные сети. Весьма быстро наткнулась на любительскую студию переводчиков. Там был организатор и программист. А с переводчиками дело было туго.

Я предложила перевести ту самую игру. Наш программист воодушевился – он тоже оказался фанатом Resident Evil.

Так мы бросили клич по социальным сетям о начале перевода и наборе команды переводчиков. К тому моменту наш программист смог разобрать злополучную игру и прочесть файлы для перевода.

Набралось нас в конечном итоге 6 человек – организатор, программист, 3 переводчика (включая меня), рисовальщик текстур. Мы создали в ВК конференцию, в которой происходило дальнейшее общение.

Процесс и нюансы

На начальном этапе программист раскидал нам файлы для перевода и объяснил, сколько символов должно быть в одной строчке, чтобы на экране текст отображался красиво и исправно, никуда не «заползая».

После этого началось самое трудное – непосредственный перевод. Мало было правильно перевести текст на русский язык. Пришлось в процессе составлять словарик, при помощи которого мы могли бы переводить одинаковые фразы. Например, правильно записывать имена.

На сам перевод у нас ушла неделя. Но это было только начало. Следующим этапом была проверка полученного результата. Наш программист «собрал» игру, мы начали ее проходить и смотреть, где и как смотрится текст.

Выяснилось, что:

  • на некоторых моментах игрушка «вылетает» — программисту пришлось несколько раз переписывать софт для «сборки» игры;
  • перевод требует серьезной локализации и конкретизации – не везде реальные фразы совпадали с английской версией текста.

На устранение этих проблем ушло еще около 2-х недель. И каждый раз мне приходилось перепроходить игру, записывая замеченные «косяки».

Как только все было готово (3 недели плодотворной работы по ночам оказались позади), программист выложил русификатор для нашей игры. В посте он написал электронный кошелек, предназначенный для доната. Это дело добровольное, изначально о заработке на переводе речи не шло. Но мы договорились – все поступления делим поровну.

Через неделю после релиза русификатора каждый участник проекта получил по 15 000 рублей. Итого:

  • месяц работы позади;
  • перевод текста и тест игры в ночное время, несколько часов после основной работы;
  • 15 000 рублей заработка, фактически на хобби.

Результат

В результате на своих умениях и знаниях я получила 15 000 рублей, не напрягаясь. На этом мы не остановились – решили с ребятами объединиться в группу, которая будет заниматься переводом игр.

Теперь за некоторые работы мы изначально просим донатить. Сумма сбора на перевод зависит от конкретной игры. Некоторые наши проекты приносят доходы «на добровольной основе» — пользователи и фанаты по собственной воле платят за то, что играют в игры с качественным русским переводом.

Заработать можно на чем угодно. Даже там, где вовсе не подозреваете. Если есть желание – пробуйте. И в конечном итоге результат обязательно порадует.